「知らなかった!」英語に敬語表現なんてあるの?
敬語表現って
英語にあるの?
こんにちは、
ももえです。
みなさん英語に
敬語表現ってあるのを知っていますか?
こういう言い回しが、
海外で働いた時に
この人上品な使い方をするなあ
だとか、
王道やけど、
習わないフレーズとか
知っていますか?
よく、敬語表現なんてないんやろうな
ってそのまま海外で働いて
え、あるやん
っていう自分を想像してみてください
あの子、超
使い分けれてるのに、
自分使い分けれない、
むしろ違いすらわからない
日本教育め!!!
なんて、
日本のせいにしたくないですよね、
自分の能力が
人より劣っている
ことを
人のせいには
したくないですよね、
だったら、
さっきの、あの子
みたいに使い分けれるようになって、
羨ましがられる、
ネイティブ英語を
話したいですよね!
全員が信じていることとして、
英語に敬語表現なんてないって
おもってるのが
普通なんじゃないでしょうか。
あったとしても
Pleaseくらいじゃね?
ってそのくらいしか
思いつかないですよね
英語の楽(らく)さは
敬語がないことなのに
日本語と
変わらんやんって
こんなことなら早めに知っておかんと
やばいですよね、
なので
私が教えます、
英語の敬語表現!
世代や、
お客さんとかに対しての、
言葉をいちいち変える!
例えば、
お店で働いている時、
お客さんに対して
Do you wanna have a coffee?
なんて言わないんです、
ちょっとこれ上からになってしまうんですね
ネイティブ英語としては失格です。
Would you like to
Would は絶対使いましょう。
もっと丁寧なのは、
May l help you?
お客様をもう少し尊重する
表現です
使い分けれるような
人は
いやあ〜素敵ですね
周りにいる人に今から、
自慢しましょう、
英語に敬語表現は
あるんですよ!!
ってね。
ご愛読ありがとうございました。