「知らなかった!」英語に敬語表現なんてあるの?

敬語表現って

英語にあるの?

 

こんにちは、

ももえです。

 

みなさん英語に

敬語表現ってあるのを知っていますか?

 

こういう言い回しが、

海外で働いた時に

この人上品な使い方をするなあ

だとか、

 

王道やけど、

習わないフレーズとか

知っていますか?

f:id:momoe1203:20190416172420j:image

よく、敬語表現なんてないんやろうな

ってそのまま海外で働いて

え、あるやん

っていう自分を想像してみてください

 

あの子、超

使い分けれてるのに、

自分使い分けれない、

むしろ違いすらわからない

 

日本教育め!!!

なんて、

日本のせいにしたくないですよね、

 

自分の能力が

人より劣っている

ことを

 

人のせいには

したくないですよね、

だったら、

さっきの、あの子

 

みたいに使い分けれるようになって、

羨ましがられる、

ネイティブ英語を

話したいですよね!

f:id:momoe1203:20190416170229j:image

 

全員が信じていることとして、

英語に敬語表現なんてないって

おもってるのが

普通なんじゃないでしょうか。

 

あったとしても

Pleaseくらいじゃね?

ってそのくらいしか

思いつかないですよね

 

英語の楽(らく)さは

敬語がないことなのに

日本語と

変わらんやんって

 

こんなことなら早めに知っておかんと

やばいですよね、

 

なので

私が教えます、

英語の敬語表現!

 

f:id:momoe1203:20190416172338j:image

 

世代や、

お客さんとかに対しての、

言葉をいちいち変える!

 

例えば、

お店で働いている時、

お客さんに対して

Do you wanna have a coffee?

 

なんて言わないんです、

ちょっとこれ上からになってしまうんですね

ネイティブ英語としては失格です。

f:id:momoe1203:20190416172831j:image

 

Would you like to

Would は絶対使いましょう。

 

 

もっと丁寧なのは、

May l help you?

お客様をもう少し尊重する

表現です

 

使い分けれるような

人は

いやあ〜素敵ですね

 

周りにいる人に今から

自慢しましょう

英語に敬語表現は

あるんですよ!!

 

ってね。

 

ご愛読ありがとうございました。