この人わたしにキレてるの!?!?
この人わたしに
キレてるの!?!?
こんにちは、
ももえです。
日本は今日も平和ですね。
さて、質問です。
あなたは
英語を喋るとき
どのようなコミュケーションスタイルを
取りますか?
例えば、友人の歯に
口紅が付いている時、
結構仲よかったら、
あ、歯紅ついとるやん、おま
とか直接言えるんですけど、
では、そこまで仲の良くない上司だった場合
どのような対応をしますか?
結構直接言えなかったりすることも
多いですよね、
わたしがよくやるのは、
○○鏡貸してくれる?って聞いて
わたしが借りて返した時、
大抵の人は鏡を持って
自分のことをみることを想定して
鏡を見させるっていう作戦
とかよく使います(笑)
非
コミュニケーション力
というのか、
ただのコミュ障というのか、
よくわかりませんがよくあることですよね、
でもこれは、
ネイティブ英語では
通じません。
むしろ失礼に値します
あの人たち何も
感じ取れないんです
日本人は勘とか、
空気を読むことを得意とする人間ですが、
日本人ほど頭の賢い人は
いないです
あなたには
失礼なネイティブ英語を喋って欲しくない
誰もが認める、
ネイティブ英語を
喋ってもらいたいんです
「大学生20歳
カナダワーキングホリデー」
レストランで働いてた時に、
包丁を探してて、
コーワーカーに尋ねた時に、
後ろにあるって言われて、
でも見つからなくてもう一回聞いたら
あそこにあるって言っとるやん!
って
キレたのかと思うくらい
ガン飛ばされて、
でかい声出されたっと
海外に行かれた後に
コミュニケーションスタイルの違いに
驚かれることが多いみたいです。
では、
どうすればいいのか、
わたしが
教えていきます。
コミュニケーションスタイルは
日本の真反対だという事実を
知ること
そもそも、
相当性格の悪い人間じゃなきゃ、
こんな心の優しい日本人にいきなり
キレることは、まずないです
安心してください、誰もキレてないです。
ほんとうに、大丈夫です。
そういう、話し方です。
ネイティブ英語は、
思ったことを
包み隠さず言うことが
礼儀であり、
長所でもあります!
わたしはそんな英語の
コミュニケーションスタイルが
とても好きです
ネイティブ英語を目指して、
こいつスタイルまでネイティブやって
思われたいのなら、
やるっきゃ
ないですね!
コミュニケーションスタイルを
鋭くするために、
今素直に思ってる、
親の体型を
親に対して言ってみよう。
殴られても知りませんが、
ネイティブ英語に近づくのは確かです。
ご愛読ありがとうございました。