この人わたしにキレてるの!?!?

この人わたしに

キレてるの!?!?

 

こんにちは、

ももえです。

日本は今日も平和ですね。

 

さて、質問です。

あなたは

英語を喋るとき

 

どのようなコミュケーションスタイルを

取りますか?

f:id:momoe1203:20190416122524j:image

例えば、友人の歯に

口紅が付いている時

 

結構仲よかったら、

あ、歯紅ついとるやん、おま

とか直接言えるんですけど、

 

では、そこまで仲の良くない上司だった場合

どのような対応をしますか?

 

結構直接言えなかったりすることも

多いですよね、

 

わたしがよくやるのは、

○○鏡貸してくれる?って聞いて

わたしが借りて返した時、

 

大抵の人は鏡を持って

自分のことをみることを想定して

鏡を見させるっていう作戦

とかよく使います(笑)

 

コミュニケーション力

というのか、

ただのコミュ障というのか、

よくわかりませんがよくあることですよね、

f:id:momoe1203:20190416122640j:image

でもこれは、

ネイティブ英語では

通じません。

 

むしろ失礼に値します

 

あの人たち何も

感じ取れないんです

 

日本人は勘とか、

空気を読むことを得意とする人間ですが、

 

日本人ほど頭の賢い人は

いないです

 

f:id:momoe1203:20190416122713j:image

あなたには

失礼なネイティブ英語を喋って欲しくない

 

誰もが認める、

ネイティブ英語を

喋ってもらいたいんです

 

「大学生20歳

カナダワーキングホリデー」

 

レストランで働いてた時に、

包丁を探してて、

コーワーカーに尋ねた時に、

後ろにあるって言われて、

 

でも見つからなくてもう一回聞いたら

あそこにあるって言っとるやん!

って

 

キレたのかと思うくらい

ガン飛ばされて、

でかい声出されたっと

 

海外に行かれた後に

コミュニケーションスタイルの違いに

驚かれることが多いみたいです。

 

では、

どうすればいいのか、

わたしが

教えていきます。

 

f:id:momoe1203:20190416123244j:image

 

コミュニケーションスタイルは

日本の真反対だという事実を

知ること

 

そもそも、

相当性格の悪い人間じゃなきゃ、

こんな心の優しい日本人にいきなり

キレることは、まずないです

 

安心してください、誰もキレてないです。

ほんとうに、大丈夫です。

そういう、話し方です。

 

ネイティブ英語は、

 

思ったことを

包み隠さず言うことが

礼儀であり、

長所でもあります!

f:id:momoe1203:20190416124035j:image

わたしはそんな英語の

コミュニケーションスタイルが

とても好きです

 

ネイティブ英語を目指して、

こいつスタイルまでネイティブやって

思われたいのなら、

 

やるっきゃ

ないですね!

 

コミュニケーションスタイルを

鋭くするために、

 

今素直に思ってる、

親の体型を

親に対して言ってみよう。

 

殴られても知りませんが、

ネイティブ英語に近づくのは確かです。

 

ご愛読ありがとうございました。